I love the mountains, and the overlaid sigil-style lines, and Kiran looks about right. Dev, in the background, looks awfully white (he's supposed to have brown skin and dark hair, like people from India - here's an example of the right skin tone combined with green eyes), but oh well - you can't see that much of him anyway. Overall, I think it's a great cover!
According to the book's page on Bastei Lübbe's website, release date in Germany will be 8/16/2013.
Very nice - they really put some thought and effort into it! And even my schoolgirl German is enough to translate the new titles :)
ReplyDeleteI'm so looking forward to practicing my own self-taught German by reading the actual book. (Is that, like, weirdly egotistical to be excited about reading your own book? But hey, I really do need the practice, so I can still speak to my husband's Tirolean relatives when we next go back there...)
DeleteBeautiful!!
ReplyDelete"The Chronicles of Ninavel--the Bloodmage?"
ReplyDeleteI do think Dev got somewhat whitewashed...and he is clearly taking second place to Kiran in the art here.
Interesting how the Germans focus on Kiran over Dev.
I think the title is plural, actually: The Bloodmages. (Singular would be "Der Blutmagier").
DeleteAs for the shift in focus...well, I hear they like a lot of magic in their fantasy over there, and Kiran is the magical one. It's funny, for me Kiran and Dev have equal weight in the story, but I know lots of people consider Dev the primary protagonist because his sections are in 1st person. I sometimes wonder who people would've considered primary if I'd had them both in 1st or both in 3rd.
I think Dev comes across as the primary protagonist in both books more because of that 1st/3rd person shift. Not sure if that would change if you head-hopped.
DeleteDev comes across as primary because he's the one in charge..
DeletePlus, it begins in this Sam Spade way as Dev takes on a new case.
DeleteBeautiful cover! It must be so exciting to imagine peeps reading your book in a different language!
ReplyDeleteIt's definitely exciting (and surreal at the same time)! Also, I'm really curious to know how well the idioms and such translate.
DeleteA gorgeous cover!
ReplyDeleteI'm German and I can confirm that Die Blutmagier is indeed plural.
Yay, glad you like the cover! And thanks for weighing in on the title - now I can be sure of the translation.
DeleteDefinitely an awesome cover with the mountains and forest, and I didn't even notice the sigil lines until you mentioned them, which is a very cool touch.
ReplyDelete